第五届“中央文献翻译与研究论坛”于12月1日-2日在暨南大学珠海校区举行。该学术会议由中央党史和文献研究院第六研究部、暨南大学联合举办,暨南大学翻译学院承办。外国语学院院长、跨文化语言教育研究中心主任汪燕华教授应邀参会。汪燕华教授主持了第二分论坛,并做了题为“政治话语的典型特征和翻译策略”的主旨发言。
本届论坛主题为“人类命运共同体构建与翻译阐释”,其目的是如何在构建人类命运共同体背景下做好政治文献对外翻译和推动国际话语权建设进行多学科探讨。该论坛从人类命运共同体理念、习近平新时代中国特色社会主义思想的对外阐释与传播、中央文献翻译研究和对话话语体系建设等四个专题议题进行研究与探讨,旨在进一步发挥新时代中央文献翻译在我国国家话语权建设中的基础性作用。